Еврейская Русскоязычная Община Атланты "Тора ве-Даат"

Jewish Russian Community "Torah ve-Daat"

Contact Us / Как с нами связаться: 
Phone:
404-6923-613, 404-826-6808
EMail: toravedaat@evreyatlanta.org
Подробнее...











Раздел: Пятая книга Торы - Дварим

ВЕ-ЗОТ hА-БРАХА


ВЕ-ЗОТ hА-БРАХА    Рассказывает: Рав Ицхак Зильбер   
Последняя глава Пятикнижия “Ве-зот hа-браха” (“И вот благословение”) начинается словами “И вот благословение, которое дал Моше, человек Б-га, сынам Израиля перед своей смертью”. Моше завершает свою жизнь, благословив еврейский народ. Каждому из колен Моше дал особое благословение, предсказав их будущее, подчеркнув их заслуги и попросив Творца о прощении совершенных ими грехов. Глава отмечает исключительное место Моше в ряду еврейских пророков — как тех, кто был до него, так и тех, кто будет после.

Чтобы благословение имело силу, его надо обосновать пред Б-гом. Как защитник, доказывающий, на каком основании он взялся защищать своего клиента, Моше доказывает, что евреи законно заслужили благословение.

<<И сказал он: “Г-сподь от Синая пришел... от правой Его руки — огненное учение для них... и они собрались к Твоим ногам, произнося Твои слова: 'Учение, [которое] заповедал нам Моше, — наследие общине Яакова'. И был [Он] Царем для Йешуруна, когда собираются главы народа, [собираются] вместе колена Израиля”>> (33:2-5).

Объясним сначала несколько выражений из этого отрывка.

“Огненное учение для них” — евреи слышали Десять Заповедей из пламени, охватившего гору Синай;

“для Йешуруна” — еврейский народ называется Йешуруном, от слова яшар — “прямой”.

А теперь — об общем смысле отрывка.

Моше говорит, что евреи заслужили благословение по трем причинам.

Во-первых, “они собрались к Твоим ногам” — к подножию горы Синай, к “ногам” Всевышнего, и когда Тот через Моше предложил им принять на себя исполнение Его заповедей, чтобы они стали Его драгоценнейшим уделом из всех народов, народом святым, евреи ответили: “Все, что Б-г скажет... сделаем, [а потом] будем слушать [Его слова]” (Шмот, 24:7). Сначала они сказали “сделаем”, то есть показали, что готовы на все, а потом — “будем слушать”: чтобы знать, что делать.

Во-вторых, “несет Твои слова”. Евреи несли, несут (вот уже три тысячи триста девятый год) и будут нести веру в единого Б-га и Его Тору через все преграды, в тяжелейших условиях, отвергаемые всеми народами, униженные и презираемые, уничтожаемые и изгоняемые из многих стран. Первые слова, которым учат еврейского ребенка, едва он начинает говорить: “Учение, [которое] заповедал нам Моше, — наследие общине Яакова” (6:4) и “Слушай, Израиль: Г-сподь — Б-г наш, Г-сподь един!”

Заметьте: “собрались” сказано во множественном числе прошедшего времени, а “несет” — в единственном числе настоящего. Почему? “Собрались” указывает, во-первых, на конкретный эпизод у горы Синай (он произошел в прошлом), а во-вторых, подразумевает, что один человек не может получить Тору, этого удостаивается только весь народ. Нести же Тору, как объясняет Ибн-Эзра, может и один. Добавим: и должен — каждый. И время этого действия — до конца веков.

В-третьих, “и был [Он] Царем для Йешуруна” — во всех случаях и во все периоды истории, во времена ли судей, царей или мудрецов Второго Храма, главы народа, собираясь, чтобы решить какие-то вопросы, исходили из того, что Б-г — наш Царь и наша задача — поступать по Его учению. Можно спорить о том, чего в данном случае требует Тора, но нет сомнений, что все они хотели сделать так, как заповедал нам Б-г.

Обосновав право евреев на благословение, Моше благословляет колена Израиля. Он начинает с первого сына нашего праотца Яакова: “Да живет Реувен и не умрет...” — и завершает общим для всего народа благословением (33:6-29).

Благословения Моше перекликаются с теми, которые дал своим сыновьям праотец Яаков.

Так, говоря: “Да живет Реувен и не умрет, и да будут люди его [в] числе”, Моше желает военной удачи Реувену, который поселился на восточном берегу Ярдена, но вместе с остальными коленами перешел на западный берег, чтобы помочь им завоевать Эрец-Исраэль. Аналогичное благословение дал Яаков Гаду, колено которого тоже получило удел на восточном берегу Ярдена: “От Гада выступят отряды, и он возвратится [по своим] пятам” (Брешит, 49:19). Яаков благословляет Гада, отряды которого также отправились на завоевание Э.-И., чтобы все они вернулись к своим уделам, не понеся потерь.

Яаков сказал о Звулуне: “Звулун у берега морей водворится и у корабельной пристани, а предел его — до Цидона” (Брешит, 49:13). Моше же говорит Звулуну и Иссахару: “Радуйся, Звулун, выходу твоему, а Иссахар — в шатрах своих... Ибо богатством морей будут питаться и сокровищами, скрытыми в песке” (33:18, 19).

Со времени благословения, произнесенного Яаковом, прошло двести сорок лет. Евреи — в Эрец-Исраэль. Они разделили всю страну на двенадцать наделов и распределяют их между коленами. Наделы равны по стоимости. Если земля где-то хуже качеством — скажем, пески — это компенсируют увеличением площади участка.

И вот стоит первосвященник Эльазар и смотрит на урим ве-тумим своего нагрудника, на высвечивающиеся на них буквы. Тут же Иеhошуа бин Нун. Вызывают представителей колен. Каждый из них вынимает жребий с названием доставшегося колену надела. Но еще прежде чем он делает это, Эльазар читает урим ве-тумим и говорит: это колено вынет такую-то часть. И спустя мгновение все в этом убеждаются.

Когда подошел представитель колена Звулуна, Эльазар сказал, что ему выпадет Акко (древний портовый город) и прилегающая местность. Так и получилось.

Представитель Звулуна говорит: “Мне достаются пески, а брату моему Нафтали — прекрасная почва”. Ему отвечают: “Раз по желанию Б-га тебе достаются пески, они принесут тебе не меньше, чем если бы это был чернозем”. И действительно, люди этого колена научились изготовлять всякие виды стекла и стали в этом деле большими мастерами. Кроме того, они ловили ценную рыбу и занимались мореходством, торгуя рыбой и стеклом. Так исполнилось благословение Моше: “...богатством морей будут питаться и сокровищами, скрытыми в песке” (33:19).

Брат Звулуна Иссахар занимался земледелием, а все свободное время посвящал учебе. Многие приходили к нему с вопросами по Торе и получали исчерпывающие ответы.

Говорит Звулун Иссахару: “Брат мой! Я все время в разъездах и мало времени могу уделить Торе. Давай договоримся: ты учи Тору, ни о чем не беспокойся, а я всегда тебя выручу. Будут у тебя серьезные расходы — надо, например, женить сына или выдать дочь замуж — я возьму их на себя. Рассчитаешься со мной на том свете”. Так они и сделали.

Кстати, подобным образом поступил и брат великого Рамбама раби Давид. Увидев, какими блестящими способностями обладает брат, он взялся, пока жив, полностью обеспечивать его и его семью. “Занимайся Торой, — сказал он, — нельзя, чтобы такое дарование пропало”. Так что не будь раби Давида, Рамбам, возможно, создал бы меньше произведений.

Слова Моше “радуйся, Звулун, выходу твоему, а Иссахар — в шатрах своих” означают: радуйся возможности помогать брату, которую дают тебе твои морские поездки; ты получишь за это награду свыше.

Из двух этих братьев Иссахар старше, но Моше первым благословляет младшего, Звулуна, — именно потому, что Иссахар учит Тору благодаря брату.

Есть общее и в благословениях, данных Моше и Яаковом Йеhуде. Яаков сказал: “Тебе, Йеhуда, поклонятся твои братья. Рука твоя на загривке твоих врагов; восхвалят тебя сыны твоего отца” (Брешит, 49:8). Моше сказал: “Услышь, Г-сподь, голос Йеhуды и к народу его приведи его; его руки [достаточно сильны, чтобы он смог] постоять за себя...” (33:7). Оба благословения даны Йеhуде как царю, который будет побеждать в войнах: он станет обращать врага вспять (рука — на его загривке) и возвращаться к своему народу с миром.

Благословляя Биньямина, Яаков говорит: “Биньямин — волк хищный: утром будет есть добычу, а вечером станет делить добычу” (там же, 49:27). В прямом смысле здесь говорится о заре еврейской истории, когда во главе народа стоял царь Шауль, и о начале заката, изгнания, когда важной для нас фигурой становится Мордехай. Оба они, воевавшие с Амалеком, происходят из колена Биньямина.

Моше сказал о Биньямине: “Возлюблен Б-гом [он; Шхина] покоится прочно на нем, осеняет его весь день, между его плечами [Сам Б-г] расположился” (33:12). Как вы знаете, Первый и Второй Храмы стояли на одном и том же месте, а находится оно в уделе колена Биньямина — “[Шхина] покоится прочно на нем”. И с тех пор, как Храм был построен, место это свято навсегда — “весь день”. Храм расположен не в самом высоком месте страны, а чуть ниже (как плечи относительно головы у человека) — “между его плечами [Сам Б-г] расположился”.

Итак, благословение, которое Моше дал Биньямину, касается Храма. И здесь тоже можно увидеть что-то общее с благословением Яакова, где также содержится указание на Храм, но в скрытом виде. Онкелос, автор Таргума — перевода Торы на арамейский язык, говорит, что под словами “утро” и “вечер” в благословении Яакова подразумевается время, когда коhаним будут есть мясо жертв в Храме, расположенном в уделе Биньямина.

“И взошел Моше из степей Моава на гору Нево, на главу вершины, что напротив Йерихо, и показал ему Г-сподь всю страну, от Гильада до Дана, и весь [удел] Нафтали, и землю Эфраима и Менаше, и всю землю Йеhуды до конечного (Средиземного. — И. З.) моря, и Негев, и долину Йерихо, города пальм, до Цоара” (34:1-3).

Мидраш говорит, что Б-г показал Моше не просто Землю Израиля, но — как в кино — события, которые на ней произойдут. Моше увидел, как Йеhошуа занимает страну, как пророчица Двора и Барак бен Авиноам воюют и побеждают полководца финикийцев Сисру, как Гидон одолевает мидьянитян, как филистимляне нападают на евреев и как Шимшон борется с ними, все войны Давида и всю историю страны, кончая приходом Машиаха.

<<И сказал Г-сподь ему: “Вот страна, о которой Я поклялся Авраhаму, Ицхаку и Яакову, сказав: 'Твоему потомству дам ее'. Я позволил тебе увидеть ее собственными глазами, но туда не перейдешь”. И умер там Моше, раб Г-спода, на земле Моава, по слову Г-спода. И похоронил его [Б-г] в долине на земле Моава, напротив Бейт-Пеора, и не знает никто [места] его погребения до сего дня. А Моше [было] сто двадцать лет, когда он умер; не потускнел его глаз и не иссякла его свежесть. И сыны Израиля оплакивали Моше в степях Моава тридцать дней, и завершились дни траурного оплакивания Моше. А Йеhошуа бин Нун преисполнился духом мудрости, ибо Моше возложил на него руки свои (то есть передал ему все предания и тайны Торы. — И. З.), и слушали его сыны Израиля и делали, как Г-сподь повелел Моше>> (34:4-9).

Тору записал Моше. И при этом там написано: “И умер... Моше... и похоронил его... и оплакивали... Моше... тридцать дней”. Как это понять? Не может ведь человек писать о своей смерти как о свершившейся.

На этот счет существует несколько мнений.

Можно просто сказать, что так же, как Моше писал всю Тору — под диктовку Б-га, так писал он в свои последние минуты и эти пророческие слова — ведь скоро неизбежное произойдет!

Талмуд приводит мнение раби Йеhуды, считавшего, что последние восемь стихов Пятикнижия записал по приказу Б-га Йеhошуа.

Раби Шимон возражает на это: тогда получается, что в Торе, данной Моше, не хватает нескольких слов. А ведь предписано взять эту, именно вышедшую из рук Моше, книгу Учения и положить ее у Ковчега Завета (см. Дварим, 31:26). А книга, которая должна служить образцом, не может быть неполной. Поэтому раби Шимон считает, что Моше писал все сам, но последние фразы — со слезами.

Можно дать этому и такое объяснение. Как вы, возможно, знаете, Тора записана Моше без огласовок — некудот, то есть без гласных (так пишутся до сегодняшнего дня свитки Торы, которые читают вслух в синагогах; Тора с огласовками не годится для публичного чтения с благословениями). А глагольные формы будущего и прошедшего времени в иврите различаются именно гласными, например: ва-ямат — “и умер”, ве-ямот — “и умрет”; ва-йикбор — “и похоронил”, ве-йикбор — “и похоронит”; ва-йивку — “и оплакивали”, ве-йивку — “и оплачут”. Таким образом, в тот момент, когда Моше писал эти слова, он подразумевал будущее время: “и умрет”, “и похоронит”, — мы же после его смерти читаем их в прошедшем времени: “и умер”, “и похоронил”.

“И не было более в Израиле пророка, подобного Моше, которого знал Г-сподь, [встречаясь с ним] лицом к лицу. По всем знамениям и чудесам, которые послал его Г-сподь совершить на земле египетской над фараоном, и над всеми его слугами, и над всей его страной. И по сильной руке, и по всем страшным деяниям, что совершил Моше перед глазами всего Израиля” (34:10-12).

Слова “по всем знамениям и чудесам... на земле египетской над фараоном, и над всеми его слугами, и над всей его страной” подразумевают десять казней и переход через море.

Слова “и по сильной руке” указывают на получение скрижалей (именно Моше принес скрижали с десятью заповедями; намек на скрижали — каменные плиты размером локоть на локоть и в половину локтя толщиной — мы находим в слове “сильной”) и на получение Торы (именно Моше получил Тору от Б-га — как бы “из рук в руки”).

Слова “и по всем страшным деяниям, что совершил Моше перед глазами всего Израиля” указывают на потрясающие сознание чудеса, совершенные в великой и страшной пустыне: ман, облака, защищавшие стан Израиля от жары, чудо с водой.

“И не было более в Израиле пророка, подобного Моше, которого знал Г-сподь, [встречаясь с ним] лицом к лицу”. Между Моше и остальными пророками есть принципиальная разница. Моше-рабейну — глава всех пророков. Все остальные получали свои пророчества во сне, а Моше — наяву. Все пророки получали их в виде образа, смысл которого еще должен был открыться, а Моше — в совершенно ясной форме. Все другие испытывали при этом страх и трепет, а Моше разговаривал с Б-гом, как с другом. Все пророки пророчествовали, когда Всевышний их посылал, но не когда хотели они сами, а Моше обращался к Творцу в любое время, как сказано: “Подождите, а я послушаю, что повелит вам Б-г” (Бемидбар, 9:8); “И представил Моше дело их пред Б-гом” (там же, 27:5), то есть все пророки “стучатся в дверь”, а для Моше “дверь всегда открыта”.

Поэтому ничто не может отменить пророчество Моше.

“Все, что Я заповедую вам, строго исполняйте, не прибавляй к этому и не убавляй от него” (Дварим, 13:1); “...нам и детям нашим навечно исполнять все слова этого Учения” (там же, 29:28).